From patchwork Mon Jun 24 13:31:50 2019 Content-Type: text/plain; charset="utf-8" MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Patchwork-Submitter: Benjamin Weis X-Patchwork-Id: 11013107 X-Patchwork-Delegate: shuah@kernel.org Return-Path: Received: from mail.wl.linuxfoundation.org (pdx-wl-mail.web.codeaurora.org [172.30.200.125]) by pdx-korg-patchwork-2.web.codeaurora.org (Postfix) with ESMTP id D5014924 for ; Mon, 24 Jun 2019 13:32:46 +0000 (UTC) Received: from mail.wl.linuxfoundation.org (localhost [127.0.0.1]) by mail.wl.linuxfoundation.org (Postfix) with ESMTP id C386620500 for ; Mon, 24 Jun 2019 13:32:46 +0000 (UTC) Received: by mail.wl.linuxfoundation.org (Postfix, from userid 486) id B7DA528B3E; Mon, 24 Jun 2019 13:32:46 +0000 (UTC) X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.3.1 (2010-03-16) on pdx-wl-mail.web.codeaurora.org X-Spam-Level: X-Spam-Status: No, score=-7.9 required=2.0 tests=BAYES_00,DKIM_SIGNED, DKIM_VALID,FREEMAIL_FROM,MAILING_LIST_MULTI,RCVD_IN_DNSWL_HI autolearn=ham version=3.3.1 Received: from vger.kernel.org (vger.kernel.org [209.132.180.67]) by mail.wl.linuxfoundation.org (Postfix) with ESMTP id BB1F820500 for ; Mon, 24 Jun 2019 13:32:44 +0000 (UTC) Received: (majordomo@vger.kernel.org) by vger.kernel.org via listexpand id S1731161AbfFXNco (ORCPT ); Mon, 24 Jun 2019 09:32:44 -0400 Received: from mout.gmx.net ([212.227.15.15]:53843 "EHLO mout.gmx.net" rhost-flags-OK-OK-OK-OK) by vger.kernel.org with ESMTP id S1729020AbfFXNcn (ORCPT ); Mon, 24 Jun 2019 09:32:43 -0400 DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/simple; d=gmx.net; s=badeba3b8450; t=1561383152; bh=SgfQ0ftjDyWGvudt+HTEvzROAmjPh+puPd+I+NevEA4=; h=X-UI-Sender-Class:From:To:Cc:Subject:Date; b=E1GuPKx8I0UOsc4AkH+WS2hu2+0JyYjV1SYuqGvaqXoFi3G0CzemSdua8Yzn4+GUj SvyRsgSWgewtw8ydUra9Pk82sgK5b67oGp9AkdkH5Mb6YrDb+cagDwpbyHeWgjJs/1 GrEgqmN67ocZ7PqfMRHFcL3Doan5+42HZLhYxvlo= X-UI-Sender-Class: 01bb95c1-4bf8-414a-932a-4f6e2808ef9c Received: from schantal.fritz.box ([87.180.190.70]) by mail.gmx.com (mrgmx002 [212.227.17.184]) with ESMTPSA (Nemesis) id 0LvENG-1ifNYY2INO-010OI5; Mon, 24 Jun 2019 15:32:32 +0200 From: Benjamin Weis To: trenn@suse.com, shuah@kernel.org, linux-pm@vger.kernel.org Cc: Benjamin Weis Subject: cpupower: update German translation Date: Mon, 24 Jun 2019 15:31:50 +0200 Message-Id: <20190624133150.12322-1-benjamin.weis@gmx.com> X-Mailer: git-send-email 2.17.1 MIME-Version: 1.0 X-Provags-ID: V03:K1:COYJi+e0Zi0wcrsvQUrJMa/ETahOPY8dK6AJ71dgFAG0mupbloD nH4zpFSq37A/lTBhSNOXLZlKJRTNjOQB/cZef1Mqb7nnWgsMbBZ12WTEZNib3en+Q8Zn/t7 3TEbITShekF2dNwfHTUg5XSmHc2mxXD9XEpuh2rrojiEmBJAKtBf4FkluOxyz5KyD6fb1R2 UZ+Iy5Hqc3rnoSfS+EnwA== X-UI-Out-Filterresults: notjunk:1;V03:K0:MmKu86wM5so=:GSH9V3HKlJuwgWSAA5tXrd 7TKt3QeKkK3UV7OCjTni9v/6g0U0bQ+Xgt0MSDzYaG/z2fr1hza0yFkKjCb3lpWufWqe/Q0ZT a4dbUZXntMthgoOLZpXWcmRHNBrCpVBuc291TclEoNQATL/f2wg6xiSrdqW6z5kjco9carEDT Lv0BMiYJptfJFERjUG59PK+5NecmM0E9OIPAHzjhSKdhMt+PtBRo9aEMU1Bw2dh23R6IFAy49 +Ym0Su9Szx+CTKajo8OoOu3DPatO5H3G3iyJp/dDnhYizRNT2dNvAd7x92NZ+cH164e+QOgrG W3Yo8svqLcVSrPa5SOw+L412Hkp6+lF2wCNiIDFtN6mWOsWPPfLafDU6vT8pKN7dT3zrkDW6u fap/T+5pxjH9458wov3JHvQLGepXoBmqFkt6bMsdVtmoCNMPqMkpxeiLw2UKa7vDYhlLGf9Gb UpL2CUzxUrV7MGHfkbR2gv/tVAwMUoMXl63l9Ya7BGS0kZSIQg6DZHITCe/CeMk/fjAs8STbg ldl6zXXJ8cvGG1GweD7bKAxztCBaUBXla0OkRABDafc66dPuaPAYOcq+NZPYViRm21vVuuN1+ H0bcHzGSSOXImzQ5sDcuWUpbo5TM/gMmUI+OXSMF/7wNs3inPog6klEOqBYhNcVevCaE1v4OF b5jzQbRq6FVXPiWSnPQJGC+ibvwg947bvVst4bDK35JlQbh1AQu/RQt/k62txXYr1rPgdPP1K /h/T5WVRHZ+SiC1wgF2BhDftz1BRlVl+TRLU80HWJIekRpquuuXFCOb6w6MJ0ASig5GeRt8FQ z/NkNda8ORVmoTCeFjdAyL5/OukFQ/D5u1EkC5Rw3y6xVXGtHtiiO28agP8Yi5XsmLNexEKmS QNTEtT+L68nzSUgkN8Y3N1i9OhyvXRWFyqcRmGMe6whNFJeiJkkHe9VV0sJQR9nMcbblxHHnv 8+hTsBAiYuSSR6Ws8l3JPuAjLJ8KlxfSeWUUZwvgVPyadEP7cewj9 Sender: linux-pm-owner@vger.kernel.org Precedence: bulk List-ID: X-Mailing-List: linux-pm@vger.kernel.org X-Virus-Scanned: ClamAV using ClamSMTP Update the German translation of cpupower, and change the encoding to UTF-8. Signed-off-by: Benjamin Weis Acked-by: Dominik Brodowski --- tools/power/cpupower/po/de.po | 344 ++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 180 insertions(+), 164 deletions(-) -- 2.17.1 diff --git a/tools/power/cpupower/po/de.po b/tools/power/cpupower/po/de.po index 840c17cc450a..e73fb0744aec 100644 --- a/tools/power/cpupower/po/de.po +++ b/tools/power/cpupower/po/de.po @@ -8,66 +8,66 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cpufrequtils 006\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-03-08 17:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-08 17:18+0100\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-02 15:23+0200\n" +"Last-Translator: Benjamin Weis \n" "Language-Team: NONE\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: utils/idle_monitor/nhm_idle.c:36 msgid "Processor Core C3" -msgstr "" +msgstr "Prozessorkern C3" #: utils/idle_monitor/nhm_idle.c:43 msgid "Processor Core C6" -msgstr "" +msgstr "Prozessorkern C6" #: utils/idle_monitor/nhm_idle.c:51 msgid "Processor Package C3" -msgstr "" +msgstr "Prozessorpaket C3" #: utils/idle_monitor/nhm_idle.c:58 utils/idle_monitor/amd_fam14h_idle.c:70 msgid "Processor Package C6" -msgstr "" +msgstr "Prozessorpaket C6" #: utils/idle_monitor/snb_idle.c:33 msgid "Processor Core C7" -msgstr "" +msgstr "Prozessorkern C7" #: utils/idle_monitor/snb_idle.c:40 msgid "Processor Package C2" -msgstr "" +msgstr "Prozessorpaket C2" #: utils/idle_monitor/snb_idle.c:47 msgid "Processor Package C7" -msgstr "" +msgstr "Prozessorpaket C7" #: utils/idle_monitor/amd_fam14h_idle.c:56 msgid "Package in sleep state (PC1 or deeper)" -msgstr "" +msgstr "Paket in Schlafzustand (PC1 oder tiefer)" #: utils/idle_monitor/amd_fam14h_idle.c:63 msgid "Processor Package C1" -msgstr "" +msgstr "Prozessorpaket C1" #: utils/idle_monitor/amd_fam14h_idle.c:77 msgid "North Bridge P1 boolean counter (returns 0 or 1)" -msgstr "" +msgstr "North Bridge P1 boolescher Zähler (gibt 0 oder 1 zurück)" #: utils/idle_monitor/mperf_monitor.c:35 msgid "Processor Core not idle" -msgstr "" +msgstr "Prozessorkern ist nicht im Leerlauf" #: utils/idle_monitor/mperf_monitor.c:42 msgid "Processor Core in an idle state" -msgstr "" +msgstr "Prozessorkern ist in einem Ruhezustand" #: utils/idle_monitor/mperf_monitor.c:50 msgid "Average Frequency (including boost) in MHz" -msgstr "" +msgstr "Durchschnittliche Frequenz (einschließlich Boost) in MHz" #: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:66 #, c-format @@ -75,6 +75,8 @@ msgid "" "cpupower monitor: [-h] [ [-t] | [-l] | [-m ,[] ] ] [-i " "interval_sec | -c command ...]\n" msgstr "" +"cpupower monitor: [-h] [ [-t] | [-l] | [-m ,[] ] ] [-i " +"interval_sec | -c Befehl ...]\n" #: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:69 #, c-format @@ -82,36 +84,40 @@ msgid "" "cpupower monitor: [-v] [-h] [ [-t] | [-l] | [-m ,[] ] ] [-i " "interval_sec | -c command ...]\n" msgstr "" +"cpupower monitor: [-v] [-h] [ [-t] | [-l] | [-m ,[] ] ] [-i " +"interval_sec | -c Befehl ...]\n" #: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:71 #, c-format msgid "\t -v: be more verbose\n" -msgstr "" +msgstr "\t -v: ausführlicher\n" #: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:73 #, c-format msgid "\t -h: print this help\n" -msgstr "" +msgstr "\t -h: diese Hilfe ausgeben\n" #: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:74 #, c-format msgid "\t -i: time intervall to measure for in seconds (default 1)\n" -msgstr "" +msgstr "\t -i: Zeitintervall für die Messung in Sekunden (Standard 1)\n" #: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:75 #, c-format msgid "\t -t: show CPU topology/hierarchy\n" -msgstr "" +msgstr "\t -t: CPU-Topologie/Hierarchie anzeigen\n" #: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:76 #, c-format msgid "\t -l: list available CPU sleep monitors (for use with -m)\n" msgstr "" +"\t -l: verfügbare CPU-Schlafwächter auflisten (für Verwendung mit -m)\n" #: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:77 #, c-format msgid "\t -m: show specific CPU sleep monitors only (in same order)\n" msgstr "" +"\t -m: spezifische CPU-Schlafwächter anzeigen (in gleicher Reihenfolge)\n" #: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:79 #, c-format @@ -119,71 +125,73 @@ msgid "" "only one of: -t, -l, -m are allowed\n" "If none of them is passed," msgstr "" +"nur einer von: -t, -l, -m ist erlaubt\n" +"Wenn keiner von ihnen übergeben wird," #: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:80 #, c-format msgid " all supported monitors are shown\n" -msgstr "" +msgstr " werden alle unterstützten Wächter angezeigt\n" #: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:197 #, c-format msgid "Monitor %s, Counter %s has no count function. Implementation error\n" -msgstr "" +msgstr "Wächter %s, Zähler %s hat keine Zählfunktion. Implementierungsfehler\n" #: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:207 #, c-format msgid " *is offline\n" -msgstr "" +msgstr " *ist offline\n" #: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:236 #, c-format msgid "%s: max monitor name length (%d) exceeded\n" -msgstr "" +msgstr "%s: max. Wächternamenslänge (%d) überschritten\n" #: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:250 #, c-format msgid "No matching monitor found in %s, try -l option\n" -msgstr "" +msgstr "Kein passender Wächter in %s gefunden, versuchen Sie die Option -l\n" #: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:266 #, c-format msgid "Monitor \"%s\" (%d states) - Might overflow after %u s\n" -msgstr "" +msgstr "Wächter \"%s\" (%d Zustände) - Könnte nach %u s überlaufen\n" #: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:319 #, c-format msgid "%s took %.5f seconds and exited with status %d\n" -msgstr "" +msgstr "%s hat %.5f Sekunden gedauert und hat sich mit Status %d beendet\n" #: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:406 #, c-format msgid "Cannot read number of available processors\n" -msgstr "" +msgstr "Anzahl der verfügbaren Prozessoren kann nicht gelesen werden\n" #: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:417 #, c-format msgid "Available monitor %s needs root access\n" -msgstr "" +msgstr "Verfügbarer Wächter %s benötigt root-Zugriff\n" #: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:428 #, c-format msgid "No HW Cstate monitors found\n" -msgstr "" +msgstr "Keine HW C-Zustandswächter gefunden\n" #: utils/cpupower.c:78 #, c-format msgid "cpupower [ -c cpulist ] subcommand [ARGS]\n" -msgstr "" +msgstr "cpupower [ -c cpulist ] Unterbefehl [ARGS]\n" #: utils/cpupower.c:79 #, c-format msgid "cpupower --version\n" -msgstr "" +msgstr "cpupower --version\n" #: utils/cpupower.c:80 #, c-format msgid "Supported subcommands are:\n" -msgstr "" +msgstr "Unterstützte Unterbefehle sind:\n" #: utils/cpupower.c:83 #, c-format @@ -191,11 +199,15 @@ msgid "" "\n" "Some subcommands can make use of the -c cpulist option.\n" msgstr "" +"\n" +"Einige Unterbefehle können die Option -c cpulist verwenden.\n" #: utils/cpupower.c:84 #, c-format msgid "Look at the general cpupower manpage how to use it\n" msgstr "" +"Schauen Sie sich die allgemeine cpupower manpage an, um zu erfahren, wie man " +"es benutzt\n" #: utils/cpupower.c:85 #, c-format @@ -217,30 +229,31 @@ msgstr "Bitte melden Sie Fehler an %s.\n" #: utils/cpupower.c:114 #, c-format msgid "Error parsing cpu list\n" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Parsen der CPU-Liste\n" #: utils/cpupower.c:172 #, c-format msgid "Subcommand %s needs root privileges\n" -msgstr "" +msgstr "Unterbefehl %s benötigt root-Rechte\n" #: utils/cpufreq-info.c:31 #, c-format msgid "Couldn't count the number of CPUs (%s: %s), assuming 1\n" msgstr "" -"Konnte nicht die Anzahl der CPUs herausfinden (%s : %s), nehme daher 1 an.\n" +"Anzahl der CPUs konnte nicht herausgefinden werden (%s: %s), es wird daher 1 " +"angenommen\n" #: utils/cpufreq-info.c:63 #, c-format msgid "" " minimum CPU frequency - maximum CPU frequency - governor\n" -msgstr "" -" minimale CPU-Taktfreq. - maximale CPU-Taktfreq. - Regler \n" +msgstr " minimale CPU-Frequenz - maximale CPU-Frequenz - Regler\n" #: utils/cpufreq-info.c:151 #, c-format msgid "Error while evaluating Boost Capabilities on CPU %d -- are you root?\n" msgstr "" +"Fehler beim Evaluieren der Boost-Fähigkeiten bei CPU %d -- sind Sie root?\n" #. P state changes via MSR are identified via cpuid 80000007 #. on Intel and AMD, but we assume boost capable machines can do that @@ -250,50 +263,50 @@ msgstr "" #: utils/cpufreq-info.c:161 #, c-format msgid " boost state support: \n" -msgstr "" +msgstr " Boost-Zustand-Unterstützung: \n" #: utils/cpufreq-info.c:163 #, c-format msgid " Supported: %s\n" -msgstr "" +msgstr " Unterstützt: %s\n" #: utils/cpufreq-info.c:163 utils/cpufreq-info.c:164 msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "ja" #: utils/cpufreq-info.c:163 utils/cpufreq-info.c:164 msgid "no" -msgstr "" +msgstr "nein" #: utils/cpufreq-info.c:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Active: %s\n" -msgstr " Treiber: %s\n" +msgstr " Aktiv: %s\n" #: utils/cpufreq-info.c:177 #, c-format msgid " Boost States: %d\n" -msgstr "" +msgstr " Boost-Zustände: %d\n" #: utils/cpufreq-info.c:178 #, c-format msgid " Total States: %d\n" -msgstr "" +msgstr " Gesamtzustände: %d\n" #: utils/cpufreq-info.c:181 #, c-format msgid " Pstate-Pb%d: %luMHz (boost state)\n" -msgstr "" +msgstr " Pstate-Pb%d: %luMHz (Boost-Zustand)\n" #: utils/cpufreq-info.c:184 #, c-format msgid " Pstate-P%d: %luMHz\n" -msgstr "" +msgstr " Pstate-P%d: %luMHz\n" #: utils/cpufreq-info.c:211 #, c-format msgid " no or unknown cpufreq driver is active on this CPU\n" -msgstr " kein oder nicht bestimmbarer cpufreq-Treiber aktiv\n" +msgstr " kein oder ein unbekannter cpufreq-Treiber ist auf dieser CPU aktiv\n" #: utils/cpufreq-info.c:213 #, c-format @@ -303,12 +316,12 @@ msgstr " Treiber: %s\n" #: utils/cpufreq-info.c:219 #, c-format msgid " CPUs which run at the same hardware frequency: " -msgstr " Folgende CPUs laufen mit der gleichen Hardware-Taktfrequenz: " +msgstr " CPUs, die mit der gleichen Hardwarefrequenz laufen: " #: utils/cpufreq-info.c:230 #, c-format msgid " CPUs which need to have their frequency coordinated by software: " -msgstr " Die Taktfrequenz folgender CPUs werden per Software koordiniert: " +msgstr " CPUs, die ihre Frequenz mit Software koordinieren müssen: " #: utils/cpufreq-info.c:241 #, c-format @@ -318,22 +331,22 @@ msgstr " Maximale Dauer eines Taktfrequenzwechsels: " #: utils/cpufreq-info.c:247 #, c-format msgid " hardware limits: " -msgstr " Hardwarebedingte Grenzen der Taktfrequenz: " +msgstr " Hardwarebegrenzungen: " #: utils/cpufreq-info.c:256 #, c-format msgid " available frequency steps: " -msgstr " mögliche Taktfrequenzen: " +msgstr " verfügbare Frequenzschritte: " #: utils/cpufreq-info.c:269 #, c-format msgid " available cpufreq governors: " -msgstr " mögliche Regler: " +msgstr " verfügbare cpufreq-Regler: " #: utils/cpufreq-info.c:280 #, c-format msgid " current policy: frequency should be within " -msgstr " momentane Taktik: die Frequenz soll innerhalb " +msgstr " momentane Richtlinie: Frequenz sollte innerhalb " #: utils/cpufreq-info.c:282 #, c-format @@ -346,29 +359,28 @@ msgid "" "The governor \"%s\" may decide which speed to use\n" " within this range.\n" msgstr "" -" liegen. Der Regler \"%s\" kann frei entscheiden,\n" -" welche Taktfrequenz innerhalb dieser Grenze verwendet " -"wird.\n" +" sein. Der Regler \"%s\" kann frei entscheiden,\n" +" welche Geschwindigkeit er in diesem Bereich verwendet.\n" #: utils/cpufreq-info.c:293 #, c-format msgid " current CPU frequency is " -msgstr " momentane Taktfrequenz ist " +msgstr " momentane CPU-Frequenz ist " #: utils/cpufreq-info.c:296 #, c-format msgid " (asserted by call to hardware)" -msgstr " (verifiziert durch Nachfrage bei der Hardware)" +msgstr " (durch Aufruf der Hardware sichergestellt)" #: utils/cpufreq-info.c:304 #, c-format msgid " cpufreq stats: " -msgstr " Statistik:" +msgstr " cpufreq-Statistiken: " #: utils/cpufreq-info.c:472 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: cpupower freqinfo [options]\n" -msgstr "Aufruf: cpufreq-info [Optionen]\n" +msgstr "Aufruf: cpupower freqinfo [Optionen]\n" #: utils/cpufreq-info.c:473 utils/cpufreq-set.c:26 utils/cpupower-set.c:23 #: utils/cpupower-info.c:22 utils/cpuidle-info.c:148 @@ -377,11 +389,9 @@ msgid "Options:\n" msgstr "Optionen:\n" #: utils/cpufreq-info.c:474 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -e, --debug Prints out debug information [default]\n" -msgstr "" -" -e, --debug Erzeugt detaillierte Informationen, hilfreich\n" -" zum Aufspüren von Fehlern\n" +msgstr " -e, --debug Gibt Debug-Informationen aus [Standard]\n" #: utils/cpufreq-info.c:475 #, c-format @@ -424,7 +434,7 @@ msgstr " -p, --policy Findet die momentane Taktik heraus *\n" #: utils/cpufreq-info.c:482 #, c-format msgid " -g, --governors Determines available cpufreq governors *\n" -msgstr " -g, --governors Erzeugt eine Liste mit verfügbaren Reglern *\n" +msgstr " -g, --governors Ermittelt verfügbare cpufreq-Regler *\n" #: utils/cpufreq-info.c:483 #, c-format @@ -449,8 +459,7 @@ msgstr "" #: utils/cpufreq-info.c:486 #, c-format msgid " -s, --stats Shows cpufreq statistics if available\n" -msgstr "" -" -s, --stats Zeigt, sofern möglich, Statistiken über cpufreq an.\n" +msgstr " -s, --stats Zeigt cpufreq-Statistiken an, falls vorhanden\n" #: utils/cpufreq-info.c:487 #, c-format @@ -464,13 +473,13 @@ msgstr "" #: utils/cpufreq-info.c:488 #, c-format msgid " -b, --boost Checks for turbo or boost modes *\n" -msgstr "" +msgstr " -b, --boost Prüft auf Turbo- oder Boost-Modi *\n" #: utils/cpufreq-info.c:489 #, c-format msgid "" -" -o, --proc Prints out information like provided by the /proc/" -"cpufreq\n" +" -o, --proc Prints out information like provided by the " +"/proc/cpufreq\n" " interface in 2.4. and early 2.6. kernels\n" msgstr "" " -o, --proc Erzeugt Informationen in einem ähnlichem Format zu " @@ -509,8 +518,8 @@ msgid "" "For the arguments marked with *, omitting the -c or --cpu argument is\n" "equivalent to setting it to zero\n" msgstr "" -"Bei den mit * markierten Parametern wird '--cpu 0' angenommen, soweit nicht\n" -"mittels -c oder --cpu etwas anderes angegeben wird\n" +"Für die mit * markierten Argumente ist das Weglassen des Arguments\n" +"-c oder --cpu gleichbedeutend mit der Einstellung auf Null\n" #: utils/cpufreq-info.c:580 #, c-format @@ -525,8 +534,8 @@ msgid "" "You can't specify more than one --cpu parameter and/or\n" "more than one output-specific argument\n" msgstr "" -"Man kann nicht mehr als einen --cpu-Parameter und/oder mehr als einen\n" -"informationsspezifischen Parameter gleichzeitig angeben\n" +"Sie können nicht mehr als einen Parameter --cpu und/oder\n" +"mehr als ein ausgabespezifisches Argument angeben\n" #: utils/cpufreq-info.c:600 utils/cpufreq-set.c:82 utils/cpupower-set.c:42 #: utils/cpupower-info.c:42 utils/cpuidle-info.c:213 @@ -538,17 +547,17 @@ msgstr "unbekannter oder falscher Parameter\n" #, c-format msgid "couldn't analyze CPU %d as it doesn't seem to be present\n" msgstr "" -"Konnte nicht die CPU %d analysieren, da sie (scheinbar?) nicht existiert.\n" +"CPU %d konnte nicht analysiert werden, da sie scheinbar nicht existiert\n" #: utils/cpufreq-info.c:620 utils/cpupower-info.c:142 #, c-format msgid "analyzing CPU %d:\n" -msgstr "analysiere CPU %d:\n" +msgstr "CPU %d wird analysiert:\n" #: utils/cpufreq-set.c:25 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: cpupower frequency-set [options]\n" -msgstr "Aufruf: cpufreq-set [Optionen]\n" +msgstr "Aufruf: cpupower frequency-set [Optionen]\n" #: utils/cpufreq-set.c:27 #, c-format @@ -556,7 +565,7 @@ msgid "" " -d FREQ, --min FREQ new minimum CPU frequency the governor may " "select\n" msgstr "" -" -d FREQ, --min FREQ neue minimale Taktfrequenz, die der Regler\n" +" -d FREQ, --min FREQ neue minimale CPU-Frequenz, die der Regler\n" " auswählen darf\n" #: utils/cpufreq-set.c:28 @@ -571,7 +580,7 @@ msgstr "" #: utils/cpufreq-set.c:29 #, c-format msgid " -g GOV, --governor GOV new cpufreq governor\n" -msgstr " -g GOV, --governors GOV wechsle zu Regler GOV\n" +msgstr " -g GOV, --governors GOV neuer cpufreq-Regler\n" #: utils/cpufreq-set.c:30 #, c-format @@ -579,29 +588,29 @@ msgid "" " -f FREQ, --freq FREQ specific frequency to be set. Requires userspace\n" " governor to be available and loaded\n" msgstr "" -" -f FREQ, --freq FREQ setze exakte Taktfrequenz. Benötigt den Regler\n" -" 'userspace'.\n" +" -f FREQ, --freq FREQ bestimmte Frequenz, die eingestellt werden soll.\n" +" Erfordert einen verfügbaren und geladenen " +"userspace-Regler\n" #: utils/cpufreq-set.c:32 #, c-format msgid " -r, --related Switches all hardware-related CPUs\n" -msgstr "" -" -r, --related Setze Werte für alle CPUs, deren Taktfrequenz\n" -" hardwarebedingt identisch ist.\n" +msgstr " -r, --related Schaltet alle hardwarebezogenen CPUs um\n" #: utils/cpufreq-set.c:33 utils/cpupower-set.c:28 utils/cpupower-info.c:27 #, c-format msgid " -h, --help Prints out this screen\n" -msgstr " -h, --help Gibt diese Kurzübersicht aus\n" +msgstr " -h, --help Gibt diesen Bildschirm aus\n" #: utils/cpufreq-set.c:35 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Notes:\n" "1. Omitting the -c or --cpu argument is equivalent to setting it to \"all\"\n" msgstr "" -"Bei den mit * markierten Parametern wird '--cpu 0' angenommen, soweit nicht\n" -"mittels -c oder --cpu etwas anderes angegeben wird\n" +"Hinweis:\n" +"1. Das Weglassen des Arguments -c oder --cpu ist gleichbedeutend mit der " +"Einstellung auf \"all\"\n" #: utils/cpufreq-set.c:37 #, fuzzy, c-format @@ -636,17 +645,21 @@ msgid "" "frequency\n" " or because the userspace governor isn't loaded?\n" msgstr "" -"Beim Einstellen ist ein Fehler aufgetreten. Typische Fehlerquellen sind:\n" -"- nicht ausreichende Rechte (Administrator)\n" -"- der Regler ist nicht verfügbar bzw. nicht geladen\n" -"- die angegebene Taktik ist inkorrekt\n" -"- eine spezifische Frequenz wurde angegeben, aber der Regler 'userspace'\n" -" kann entweder hardwarebedingt nicht genutzt werden oder ist nicht geladen\n" +"Fehler beim Festlegen neuer Werte. Häufige Fehler:\n" +"- Verfügen Sie über die erforderlichen Administrationsrechte? (Superuser?)\n" +"- Ist der von Ihnen gewünschte Regler verfügbar und mittels modprobe " +"geladen?\n" +"- Versuchen Sie eine ungültige Richtlinie festzulegen?\n" +"- Versuchen Sie eine bestimmte Frequenz festzulegen, aber der " +"userspace-Regler ist nicht verfügbar,\n" +" z.B. wegen Hardware, die nicht auf eine bestimmte Frequenz eingestellt " +"werden kann\n" +" oder weil der userspace-Regler nicht geladen ist?\n" #: utils/cpufreq-set.c:170 #, c-format msgid "wrong, unknown or unhandled CPU?\n" -msgstr "unbekannte oder nicht regelbare CPU\n" +msgstr "falsche, unbekannte oder nicht regelbare CPU?\n" #: utils/cpufreq-set.c:302 #, c-format @@ -654,8 +667,8 @@ msgid "" "the -f/--freq parameter cannot be combined with -d/--min, -u/--max or\n" "-g/--governor parameters\n" msgstr "" -"Der -f bzw. --freq-Parameter kann nicht mit den Parametern -d/--min, -u/--" -"max\n" +"Der -f bzw. --freq-Parameter kann nicht mit den Parametern -d/--min, " +"-u/--max\n" "oder -g/--governor kombiniert werden\n" #: utils/cpufreq-set.c:308 @@ -664,18 +677,18 @@ msgid "" "At least one parameter out of -f/--freq, -d/--min, -u/--max, and\n" "-g/--governor must be passed\n" msgstr "" -"Es muss mindestens ein Parameter aus -f/--freq, -d/--min, -u/--max oder\n" -"-g/--governor angegeben werden.\n" +"Mindestens ein Parameter aus -f/--freq, -d/--min, -u/--max und\n" +"-g/--governor muss übergeben werden\n" #: utils/cpufreq-set.c:347 #, c-format msgid "Setting cpu: %d\n" -msgstr "" +msgstr "CPU einstellen: %d\n" #: utils/cpupower-set.c:22 #, c-format msgid "Usage: cpupower set [ -b val ] [ -m val ] [ -s val ]\n" -msgstr "" +msgstr "Aufruf: cpupower set [ -b val ] [ -m val ] [ -s val ]\n" #: utils/cpupower-set.c:24 #, c-format @@ -689,6 +702,8 @@ msgstr "" msgid "" " -m, --sched-mc [VAL] Sets the kernel's multi core scheduler policy.\n" msgstr "" +" -m, --sched-mc [VAL] Legt die Mehrkern-Scheduler-Richtlinie des " +"Kernels fest.\n" #: utils/cpupower-set.c:27 #, c-format @@ -700,37 +715,37 @@ msgstr "" #: utils/cpupower-set.c:80 #, c-format msgid "--perf-bias param out of range [0-%d]\n" -msgstr "" +msgstr "--perf-bias-Parameter außerhalb des Bereichs [0-%d]\n" #: utils/cpupower-set.c:91 #, c-format msgid "--sched-mc param out of range [0-%d]\n" -msgstr "" +msgstr "Parameter --sched-mc außerhalb des Bereichs [0-%d]\n" #: utils/cpupower-set.c:102 #, c-format msgid "--sched-smt param out of range [0-%d]\n" -msgstr "" +msgstr "Parameter --sched-smt außerhalb des Bereichs [0-%d]\n" #: utils/cpupower-set.c:121 #, c-format msgid "Error setting sched-mc %s\n" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Einstellen von sched-mc %s\n" #: utils/cpupower-set.c:127 #, c-format msgid "Error setting sched-smt %s\n" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Einstellen von sched-smt %s\n" #: utils/cpupower-set.c:146 #, c-format msgid "Error setting perf-bias value on CPU %d\n" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Einstellen des perf-bias-Wertes auf der CPU %d\n" #: utils/cpupower-info.c:21 #, c-format msgid "Usage: cpupower info [ -b ] [ -m ] [ -s ]\n" -msgstr "" +msgstr "Aufruf: cpupower info [ -b ] [ -m ] [ -s ]\n" #: utils/cpupower-info.c:23 #, c-format @@ -740,9 +755,10 @@ msgid "" msgstr "" #: utils/cpupower-info.c:25 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -m, --sched-mc Gets the kernel's multi core scheduler policy.\n" -msgstr " -p, --policy Findet die momentane Taktik heraus *\n" +msgstr "" +" -m, --sched-mc Ruft die Mehrkern-Scheduler-Richtlinie des Kernels ab.\n" #: utils/cpupower-info.c:26 #, c-format @@ -756,17 +772,20 @@ msgid "" "\n" "Passing no option will show all info, by default only on core 0\n" msgstr "" +"\n" +"Wenn Sie keine Option übergeben, werden alle Informationen angezeigt, " +"standardmäßig nur auf Kern 0\n" #: utils/cpupower-info.c:102 #, c-format msgid "System's multi core scheduler setting: " -msgstr "" +msgstr "Mehrkern-Scheduler-Einstellung des Systems: " #. if sysfs file is missing it's: errno == ENOENT #: utils/cpupower-info.c:105 utils/cpupower-info.c:114 #, c-format msgid "not supported\n" -msgstr "" +msgstr "nicht unterstützt\n" #: utils/cpupower-info.c:111 #, c-format @@ -786,164 +805,161 @@ msgstr "" #: utils/cpupower-info.c:147 #, c-format msgid "Could not read perf-bias value\n" -msgstr "" +msgstr "perf-bias-Wert konnte nicht gelesen werden\n" #: utils/cpupower-info.c:150 #, c-format msgid "perf-bias: %d\n" -msgstr "" +msgstr "perf-bias: %d\n" #: utils/cpuidle-info.c:28 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Analyzing CPU %d:\n" -msgstr "analysiere CPU %d:\n" +msgstr "CPU %d wird analysiert:\n" #: utils/cpuidle-info.c:32 #, c-format msgid "CPU %u: No idle states\n" -msgstr "" +msgstr "CPU %u: Keine Ruhezustände\n" #: utils/cpuidle-info.c:36 #, c-format msgid "CPU %u: Can't read idle state info\n" -msgstr "" +msgstr "CPU %u: Ruhezustands-Informationen können nicht gelesen werden\n" #: utils/cpuidle-info.c:41 #, c-format msgid "Could not determine max idle state %u\n" -msgstr "" +msgstr "Max. Ruhezustand %u konnte nicht bestimmt werden\n" #: utils/cpuidle-info.c:46 #, c-format msgid "Number of idle states: %d\n" -msgstr "" +msgstr "Anzahl der Ruhezustände: %d\n" #: utils/cpuidle-info.c:48 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Available idle states:" -msgstr " mögliche Taktfrequenzen: " +msgstr "Verfügbare Ruhezustände:" #: utils/cpuidle-info.c:71 #, c-format msgid "Flags/Description: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Merker/Beschreibung: %s\n" #: utils/cpuidle-info.c:74 #, c-format msgid "Latency: %lu\n" -msgstr "" +msgstr "Latenz: %lu\n" #: utils/cpuidle-info.c:76 #, c-format msgid "Usage: %lu\n" -msgstr "" +msgstr "Aufruf: %lu\n" #: utils/cpuidle-info.c:78 #, c-format msgid "Duration: %llu\n" -msgstr "" +msgstr "Dauer: %llu\n" #: utils/cpuidle-info.c:90 #, c-format msgid "Could not determine cpuidle driver\n" -msgstr "" +msgstr "cpuidle-Treiber konnte nicht bestimmt werden\n" #: utils/cpuidle-info.c:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "CPUidle driver: %s\n" -msgstr " Treiber: %s\n" +msgstr "CPUidle-Treiber: %s\n" #: utils/cpuidle-info.c:99 #, c-format msgid "Could not determine cpuidle governor\n" -msgstr "" +msgstr "cpuidle-Regler konnte nicht bestimmt werden\n" #: utils/cpuidle-info.c:103 #, c-format msgid "CPUidle governor: %s\n" -msgstr "" +msgstr "CPUidle-Regler: %s\n" #: utils/cpuidle-info.c:122 #, c-format msgid "CPU %u: Can't read C-state info\n" -msgstr "" +msgstr "CPU %u: C-Zustands-Informationen können nicht gelesen werden\n" #. printf("Cstates: %d\n", cstates); #: utils/cpuidle-info.c:127 #, c-format msgid "active state: C0\n" -msgstr "" +msgstr "aktiver Zustand: C0\n" #: utils/cpuidle-info.c:128 #, c-format msgid "max_cstate: C%u\n" -msgstr "" +msgstr "max_cstate: C%u\n" #: utils/cpuidle-info.c:129 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "maximum allowed latency: %lu usec\n" -msgstr " Maximale Dauer eines Taktfrequenzwechsels: " +msgstr "maximal erlaubte Latenz: %lu usec\n" #: utils/cpuidle-info.c:130 #, c-format msgid "states:\t\n" -msgstr "" +msgstr "Zustände:\t\n" #: utils/cpuidle-info.c:132 #, c-format msgid " C%d: type[C%d] " -msgstr "" +msgstr " C%d: Typ[C%d] " #: utils/cpuidle-info.c:134 #, c-format msgid "promotion[--] demotion[--] " -msgstr "" +msgstr "promotion[--] demotion[--] " #: utils/cpuidle-info.c:135 #, c-format msgid "latency[%03lu] " -msgstr "" +msgstr "Latenz[%03lu] " #: utils/cpuidle-info.c:137 #, c-format msgid "usage[%08lu] " -msgstr "" +msgstr "Aufruf[%08lu] " #: utils/cpuidle-info.c:139 #, c-format msgid "duration[%020Lu] \n" -msgstr "" +msgstr "Dauer[%020Lu] \n" #: utils/cpuidle-info.c:147 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: cpupower idleinfo [options]\n" -msgstr "Aufruf: cpufreq-info [Optionen]\n" +msgstr "Aufruf: cpupower idleinfo [Optionen]\n" #: utils/cpuidle-info.c:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -s, --silent Only show general C-state information\n" msgstr "" -" -e, --debug Erzeugt detaillierte Informationen, hilfreich\n" -" zum Aufspüren von Fehlern\n" +" -s, --silent Nur allgemeine C-Zustands-Informationen anzeigen\n" #: utils/cpuidle-info.c:150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -" -o, --proc Prints out information like provided by the /proc/" -"acpi/processor/*/power\n" +" -o, --proc Prints out information like provided by the " +"/proc/acpi/processor/*/power\n" " interface in older kernels\n" msgstr "" -" -o, --proc Erzeugt Informationen in einem ähnlichem Format zu " -"dem\n" -" der /proc/cpufreq-Datei in 2.4. und frühen 2.6.\n" -" Kernel-Versionen\n" +" -o, --proc Gibt Informationen so aus, wie sie von der " +"Schnittstelle\n" +" /proc/acpi/processor/*/power in älteren Kerneln " +"bereitgestellt werden\n" #: utils/cpuidle-info.c:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You can't specify more than one output-specific argument\n" -msgstr "" -"Man kann nicht mehr als einen --cpu-Parameter und/oder mehr als einen\n" -"informationsspezifischen Parameter gleichzeitig angeben\n" +msgstr "Sie können nicht mehr als ein ausgabenspezifisches Argument angeben\n" #~ msgid "" #~ " -c CPU, --cpu CPU CPU number which information shall be determined " @@ -956,6 +972,6 @@ msgstr "" #~ " -c CPU, --cpu CPU number of CPU where cpufreq settings shall be " #~ "modified\n" #~ msgstr "" -#~ " -c CPU, --cpu CPU Nummer der CPU, deren Taktfrequenz-" -#~ "Einstellung\n" +#~ " -c CPU, --cpu CPU Nummer der CPU, deren " +#~ "Taktfrequenz-Einstellung\n" #~ " werden soll\n"